Новозыбковский «Маяк» предлагает познакомиться с происхождением фразеологизмов

24 августа 2025, 12:00 | Общество 16

Очень часто сталкиваешься с интересными фразами, которые укоренились в нашей жизни, например, «перемывать кости», «шарашкина контора» и многие другие. Если со значением фраз более-менее понятно, то их происхождение остается под вопросом.

Существуют пять путей происхождения фразеологизмов: исконно русские («сматывать удочки», «расправлять крылья»), старославянские («как зеницу ока», «не от мира сего»), крылатые словосочетания из мифологии («Ахиллесова пята», «нить Ариадны») или созданные писателями («голый король») и из разных профессий («ход конем», «привести к общему знаменателю»). Предлагаем немного расширить свои познания в родном языке и окунуться в мир фразеологизмов.

1. А как на счет таинственного «Ящика Пандоры»? Почему его страшно открывать? Словосочетание употребляют, когда хотят обозначить источник несчастий, ужасных последствий. Именно с древнегреческих мифов пришел к нам фразеологизм. Раньше люди не знали горя и жили в мире друг с другом. Но после того, как Прометей принес им огонь эта гармония разрушилась – Зевс, чтобы наказать Прометея, послал на землю Пандору с ларцом, в котором хранились несчастья. Женщина была слишком любопытна и, открыв ларец, выпустила горести по всему миру.

2. «Бездельник! Только и умеешь баклуши бить!» — это выражение означает «бездельничать, заниматься пустяками». Выделяют два варианта появления фразеологизма: согласно первому – появление фразы связывают с игрой в «Городки», а согласно второму – из баклуши (деревянного обрубка) вырезали (били) ложки, чашки, фигурки, а так как работа была не сложная, то ее доверяли подмастерьям.

3. Еще одно «бесполезное занятие» – «воду в ступе толочь». Происхождение этого фразеологизма связывают с монастырской жизнью: в качестве наказания провинившиеся монахи толкли воду в ступе. Это занятие воспитывало выдержку и терпение.

4. Кто же из нас не читал «Сказку о рыбаке и рыбке» Александра Сергеевича Пушкина? В его произведениях можно встретить множество фразеологизмов. Фразой «Остаться у разбитого корыта» характеризуют ситуацию, когда человек потерял всё, что имел.

5. В XV-XVII века русский костюм имел длинные рукава с прорехами для рук. Работать в такой одежде было неудобно и для того, чтобы что-то сделать, рукава «засучивали». А в наше время фраза «засучить рукава» имеет смысл «взяться за дело с энтузиазмом».

6. Еще один русский писатель внес свою лепту в происхождение фразеологизмов. Фразой «Мартышкин труд» мы обязаны баснописцу Ивану Андреевичу Крылову и подразумевает она бессмысленную работу. А выражение появилось благодаря басне «Обезьяна», в котором рассказывается о животном, которое старательно перекладывает большой чурбан с места на место.

7. Обратимся еще к одному произведению Ивана Андреевича. В другом его произведении «Белка» описывается, как пушистый зверек бежит в колесе, приводя его в движение, но остается на месте. Уже догадались, что фразеологизму «Крутиться как белка в колесе» мы обязаны Крылову?

8. В современном мире фраза «Положить зубы на полку» уже имеет прямое значение. А раньше оно означало «влачить голодное, бедное существование». Зародилась фраза еще со времен крестьянства. Раньше среди рабочего инвентаря были «зубастые» инструменты: пила, грабли, вилы. Если они были в работе, то и хлеб был в доме, а когда инструмент «клали на полку», то и не было ни работы, ни еды.

9. Думаю, хотя бы один из нас однажды «надевал одежду шиворот-навыворот». В наше время это – достаточно безобидный и, даже, смешной фразеологизм. А во времена Московской Руси «шиворотом» называли боярский воротник. Если вельможа попадал в немилость государя, его сажали на тощую лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку. В таком виде и водили по всему городу ради потехи.

10. На Руси «клином» называли небольшой участок земли бедного крестьянина, без которого он не мог выжить, и что для него было важнее. Сейчас услышав фразу «Свет клином (не) сошелся» мы подразумеваем то, что человек сконцентрирован на чем-то одном, не замечая окружающий мир вокруг.

11. Ох как многие любят перемывать косточки друг другу… А откуда появилась эта фраза? Раньше существовал обряд перезахоронения умерших. Если покойник был проклят, то, по мнению колдунов, мог возвратиться в виде вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать такой участи, кости умершего откапывали и промывали под проточной водой. Этот обряд сопровождали оценкой характера и прошлой жизни человека. А в наше время выражение означает «сплетничать, обсуждать».

12. Есть еще один «молодой» фразеологизм, появившийся в Советском Союзе. Фраза «шарашкина контора» обозначает несолидное, не вызывающее доверия предприятие. Даже само слово «шарашка» произошло от диалектного «шарань» («обман»).

Фото: «Маяк»


Август 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июл    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031